翻訳と辞書 ・ Guatemalan general election, 1970 ・ Guatemalan general election, 1974 ・ Guatemalan general election, 1978 ・ Guatemalan general election, 1982 ・ Guatemalan general election, 1985 ・ Guatemalan general election, 1990 ・ Guatemalan general election, 1995 ・ Guatemalan general election, 1999 ・ Guatemalan general election, 2003 ・ Guatemalan general election, 2007 ・ Guatemalan general election, 2011 ・ Guatemalan general election, 2015 ・ Guatemalan helmeted basilisk ・ Guatemalan Highlands ・ Guatemalan immigration to Mexico ・ Guatemalan literature ・ Guatemalan myotis ・ Guatemalan National History Museum ・ Guatemalan National Natural History Museum ・ Guatemalan National Revolutionary Unity ・ Guatemalan parliamentary election, 1923 ・ Guatemalan parliamentary election, 1925 ・ Guatemalan parliamentary election, 1929 ・ Guatemalan parliamentary election, 1947 ・ Guatemalan parliamentary election, 1948 ・ Guatemalan parliamentary election, 1950 ・ Guatemalan parliamentary election, 1953 ・ Guatemalan parliamentary election, 1955 ・ Guatemalan parliamentary election, 1959 ・ Guatemalan parliamentary election, 1961
|
|
Guatemalan literature : ウィキペディア英語版 | Guatemalan literature
Guatemalan literature is literature written by Guatemalan authors, whether in the indigenous languages present in the country or in Spanish. Though there was likely literature in Guatemala before the arrival of the Spanish, all the texts that exist today were written after their arrival. ==Literature in Mayan languages== The Popol Vuh is the most significant work of Guatemalan literature in the Quiché language, and one of the most important of Pre-Columbian American literature. It is a compendium of Mayan stories and legends, aimed to preserve Mayan traditions. The first known version of this text dates from the 16th century and is written in Quiché transcribed in Latin characters. It was translated into Spanish by the Dominican priest Francisco Ximénez in the beginning of the 18th century. Due to its combination of historical, mythical, and religious elements, it has been called the Mayan Bible. It is a vital document for understanding the culture of pre-Columbian America. The Rabinal Achí is a dramatic work consisting of dance and text that is preserved as it was originally represented. It is thought to date from the 15th century and narrates the mythical and dynastic origins of the Kek'chi' people, and their relationships with neighboring peoples. The story tells how the prince of the Kek'chi' fights against neighboring tribes and, while he initially defeats them, he later is captured and taken before the king Job'Toj, who gives him back to his people to say goodbye to and dance with his princess for the last time. The Rabinal Achí is performed during the Rabinal festival of January 25, the day of Saint Paul. It was declared a masterpiece of oral tradition of humanity by UNESCO in 2005. and that miguel angel was a writer for guatemala
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Guatemalan literature」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|